-
1 opasać się
сов.опоя́сатьсяopasać się się sznurem — опоя́саться (обвяза́ться) верёвкой
opasać się się fartuchem — наде́ть (подвяза́ть pot.) пере́дник (фа́ртук)
Syn: -
2 opasać\ się
сов. опоясаться;\opasać\ się się sznurem опоясаться (обвязаться) верёвкой; \opasać\ się się fartuchem надеть (подвязать pot.) передник (фартук)
+ przepasać się -
3 opasać się
1. оперезатися;2. оточитися -
4 opasać
* * *I.opasać1pf.- szę -szesz zob. opasywać.II.opasać2pf.roln. (= tuczyć) fatten.pf.zob. opasywać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opasać
-
5 przepasać się
przepaszę się, przepasz się сов.1) перепоя́саться, подпоя́сатьсяprzepasać się się fartuchem — повяза́ть пере́дник
2) перен. опоя́сатьсяSyn: -
6 opasywać się
-
7 opasywać\ się
несов. опоясываться; ср. opasać się -
8 opa|sać1
pf — opa|sywać impf (opaszę) Ⅰ vt 1. (obwiązać) to gird- opasać talię pasem to gird one’s waist with a belt2. (otoczyć) to encircle- ogród opasany wysokim murem a garden encircled with a high wall- opasać kolana ramionami to put one’s arms around one’s kneesⅡ opasać się — opasywać się 1. (przepasać się) to gird oneself- opasała się wielkim fartuchem i zabrała się do pracy she tied a big apron around her waist and got down to work2. (zostać opasanym) to be encircledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opa|sać1
-
9 przepasać
глаг.• опоясывать• подпоясать* * *przepa|saćsię, \przepasaćszę się, \przepasaćsz_się сов. 1. перепоясаться, подпоясаться;\przepasać się fartuchem повязать передник;
2. перен. опоясаться* * *I przepaszę, przepasz, przepasany сов.1) перепоя́сать, подпоя́сать2) перен. опоя́сатьSyn:II przepasany несов.1) перека́рмливать2) с.-х. истоща́ть луг (па́стбище) чрезме́рным вы́пасомSyn:przekarmiać 1) -
10 przewią|zać
pf — przewią|zywać impf (przewiążę — przewiązuję) Ⅰ vt 1. (opasać) to tie [paczkę, prezent] (czymś with sth)- przewiązać włosy przepaską to tie one’s hair back with a headband- płaszcz przewiązany w pasie a coat belted at the waist2. (opatrzyć) to wrap [sth] up, to wrap up, to tie [sth] round, to tie up [ranę, rękę, nogę] Ⅱ przewiązać się — przewiązywać się (opasać się) przewiązać się liną to tie a rope round a. around one’s waistThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewią|zać
-
11 ści|snąć1
pf — ści|skać1 impf (ścisnęła, ściśnie, ścisnęła, ścisnęli — ściskam) Ⅰ vt 1. (zgnieść) to press (czymś with sth)- ściskać pięści/szczęki/zęby to clench one’s fists/teeth/jaws2. (opasać) to bind 3. (uchwycić) to grip Ⅱ ścisnąć się — ściskać się 1. (ulec ściśnięciu) to clench 2. (opasać siebie) to tighten (czymś with sth) 3. (stłoczyć się) to squeeze up■ ścisnąć zęby ≈ to grin and bear it- ściska mnie za gardło a. w gardle I have a lump in my throat- mróz ściska it’s freezing- serce mi się ściska my heart bleedsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ści|snąć1
-
12 zawią|zać
pf — zawią|zywać impf (zawiążę — zawiązuję) Ⅰ vt 1. (przepleść koniec) to tie- zawiązać supeł na sznurze to tie a knot in a rope- zawiązać na głowie turban to wind a turban around one’s head- zawiązać sznurowadła to tie one’s laces (up), to lace one’s shoes up- zawiązać tasiemkę na supeł/kokardę to tie a ribbon in a knot/bow- zawiązać krawat to knot one’s tie2. (opasać) to tie- zawiązać paczkę sznurkiem to tie a parcel with string- zawiązać komuś oczy to blindfold sb3. (zapakować) to tie [sth] up, to tie up- zawiązać pościel/ubrania w tobół to tie up the bedclothes/clothes into a bundle4. (zamknąć otwór) to rope [worek, torbę] 5. (utworzyć) to set [sth] up, to set up [spółkę, komitet, koalicję]; to organize [spisek] 6. (rozpocząć) to start [rozmowę, romans]; to strike up [przyjaźń] 7. Bot. to set Ⅱ zawiązać się — zawiązywać się 1. (utworzyć się) [komitet, stowarzyszenie] to be set up 2. (rozpocząć się) to begin- zawiązała się między nimi przyjaźń they struck up a friendship- zawiązanie się intrygi w sztuce/filmie the commencement of a plot in a play/film3. Bot. (utworzyć się) [zawiązki owoców, kwiatów] to setThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawią|zać
-
13 ściskać
(-kam, -kasz); vt; perf -nąćto squeeze; ( imadłem) perf; -nąć to grip; ( mocno trzymać) perf; -nąć to clasp tightly; ( obejmować) perf; u- to hugściskała mi lub moją rękę — she was squeezing my hand
* * *ipf.1. (= gnieść) squeeze, clench; ściska mnie w żołądku I have butterflies in my stomach; smutek ściska mi serce it grieves my heart; płacz ścisnął mnie za gardło I felt a lump in my throat.2. (= przewiązać, opasać) band.3. tylko pf. (= pochwycić) (np. ręką, imadłem) grip.4. zw. ipf. (= trzymać mocno, pewnie) clasp tightly; ściskać coś w dłoni clasp sth in one's hand; ścisnąć zęby set one's teeth, clench one's teeth.5. (= obejmować serdecznie) hug, embrace; ściskać czyjąś rękę squeeze sb's hand; ściskać kogoś w objęciach clasp sb in one's arms; ściskać kogoś po bratersku give sb a brotherly hug.ipf.1. (= zaciskać się) tighten; (o pięściach, zębach) clench; pięści/zęby mu się ścisnęły he clenched his fists/teeth; serce mi się ściska my heart grieves.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściskać
-
14 ogranicz|yć
pf — ogranicz|ać impf Ⅰ vt 1. (opasać) to surround, to enclose [teren]; to mark out [boisko, kort] 2. (zmniejszyć) to limit, to restrict [zużycie, wydatki, import]; to cut down on [palenie, alkohol, spożycie tłuszczów]; to curb, to control [wpływy, rozwój, inflację]; to cut [koszty, budżet, płace]; to moderate [żądania, ambicje] Ⅱ ograniczyć się — ograniczać się 1. (zmniejszyć intensywność działania) to limit a. restrict oneself (do czegoś to sth)- ograniczyła się do obejrzenia jednego filmu she limited herself to watching just one film2. (okazać się mniejszym) to be limited a. restricted (do czegoś to sth)- szkody ograniczyły się do kilku wybitych szyb the damage amounted to a few broken windowsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogranicz|yć
-
15 przepa|sać1
pf — przepa|sywać impf (przepaszę — przepasuję) Ⅰ vt (opasać) to tie- przepasać kapelusz wstążką to tie a ribbon round a hat- długi szalik przepasywał jej szyję she had a long scarf draped around her neck- młody człowiek przepasany fartuchem zmywał naczynia an apron-clad young man was washing the dishes- ratownicy przepasani linami schodzili do jaskini rescuers secured with ropes were going down into the cave- dla ozdoby przepasuje czoło opaską she wears a decorative headband- przepasywał go gruby pas he was wearing a wide beltⅡ przepasać się — przepasywać się (owinąć się w pasie) to sash- przepasała się fartuchem she tied on a. donned an apronThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepa|sać1
-
16 op|iąć
pf — op|inać impf (opnę, opięła, opięli — opinam) Ⅰ vt 1. (opasać) to wrap tightly- opięła talię szerokim paskiem she wrapped a broad sash around her waist2. (obciskać) [suknia, spodnie] to hug- koszula opinała mu klatkę piersiową the shirt hugged his chest- spodnie opięte na biodrach a pair of trousers fitting tightly around the hipsⅡ opiąć się — opinać się [suknia, marynarka] to hug (na czymś sth)- mundur opinał się na nim the uniform hugged the contours of his bodyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > op|iąć
-
17 mu|r
Ⅰ m (G muru) 1. Archit., Budow. wall- mur domu/zamku a wall of a house/castle, a house/castle wall- mur cmentarny a cemetery wall- twierdza miała mury o grubości 2 metrów the walls of the fortress were 2 metres thick- mury obronne miasta a town’s defensive walls- ogród otoczony murem a walled garden- ogród otoczono murem the garden was walled (in)- otoczyć a. opasać budowlę murem to surround a building with a wall- przeskoczyć przez mur to jump a. go over a wall2. przen. wall przen., barrier przen.- czułem, jak między nami wyrasta mur nieufności/obojętności I felt a wall of mistrust/indifference growing a. building up between us- (na)trafić na mur obojętności to come a. run up against a wall of indifference- zburzyć a. przełamać mur uprzedzeń to break down a. to overcome the barriers a. wall of prejudice3. (zwarta grupa) wall przen.- mur ochroniarzy a wall of bodyguards- widziała tylko mur pleców she couldn’t see anything but a wall of backs- otoczyli go zwartym murem they surrounded him closely4. Sport. wall- ustawić się w mur to form a. make a wallⅡ mury plt książk. walls- w murach miasta within the city walls- za murami miasta beyond the city walls- pod murami miasta just outside the city walls- w murach szkoły within the confines of the school- cały dzień siedzieć w murach to stay indoors a. inside all day- spędzić życie w klasztornych murach to spend one’s life within a. behind (the) monastery walls- Mur chiński a. Wielki Mur the Great Wall (of China)- mur ciosowy Budow. ashlar wall- mur oporowy Budow. retaining wall, revetment- mur pruski Budow. half-timbered wall■ być jak mur pot. to refuse to budge, to stand one’s ground a. stand firm- ona prosiła, a on jak mur she pleaded with him, but he stood firm- być przypartym a. przyciśniętym do muru pot. to be up against the wall pot.; to have one’s back to the wall- głową muru nie przebijesz pot. there’s no point in a. it’s no use banging your head against a brick wall- opuścić szkolne mury to leave school a. college- stać jak mur pot. (nic nie mówiąc) to stand there tongue-tied; (nie ruszając się) to stand stock-still a. motionless- stać murem za kimś/czymś pot. to be a. stand firmly behind sb/sth- stanąć murem za kimś/czymś to throw one’s full support behind sb/sth, to give sb/sth one’s full support- będę murem stać przy tobie i bronić cię I will stick a. stand by you and defend you- opozycja stoi murem przeciwko rządowi the opposition is standing firm a. standing its ground against the government- zamknąć coś na mur pot. to shut/lock sth (up) tight- zastałem drzwi zamknięte na mur I found the door locked (up) tight- przyjdę na mur I’ll definitely come a. come for sureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mu|r
-
18 ogr|odzić
pf — ogr|adzać impf vt 1. (opasać) to surround, to enclose; (płotem) to fence (in); (murem) to wall (in); (prętami) to rail (in); (żywopłotem) to hedge (in) 2. (odgrodzić) to shut off- krzaki bardzo się rozrosły i ogrodziły łąkę the overgrown bushes hedged in the meadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogr|odzić
-
19 opasywać
См. также в других словарях:
opasać się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}opasywać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opasywać się – opasać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} opasywać samego siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Opasała się szarfą. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opasać — I dk IX, opaszę, opaszesz, opasz, opasaćał, opasaćany opasywać ndk VIIIa, opasaćsuję, opasaćsujesz, opasaćsuj, opasaćywał, opasaćywany 1. «nałożyć pas, obwinąć, obwiązać coś czymś jak pasem» Opasać talię pasem, szarfą. Opasać włosy wstążką. 2.… … Słownik języka polskiego
przewiązać — dk IX, przewiązaćwiążę, przewiązaćwiążesz, przewiązaćwiąż, przewiązaćał, przewiązaćany przewiązywać ndk VIIIa, przewiązaćzuję, przewiązaćzujesz, przewiązaćzuj, przewiązaćywał, przewiązaćywany «opasać czymś, zawiązując końce; obwiązać, przepasać»… … Słownik języka polskiego
fartuch — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIb, D. a {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wierzchnie okrycie wkładane podczas pracy na ubranie, chroniące je przed zabrudzeniem, zniszczeniem itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Fartuch… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powrózek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. powrózekzka {{/stl 8}}{{stl 7}} cienki powróz : {{/stl 7}}{{stl 10}}Opasać się powrózkiem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opasywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk, Ib, opasywaćsuję, opasywaćsuje, opasywaćany {{/stl 8}}– opasać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIa, opaszę, opasze, opasywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} otaczać coś pasem lub czymś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
okręcić — dk VIa, okręcićcę, okręcićcisz, okręć, okręcićcił, okręcićcony okręcać ndk I, okręcićam, okręcićasz, okręcićają, okręcićaj, okręcićał, okręcićany 1. «owinąć, opasać, opleść coś» Okręcić nogi onucami. Okręcić szyję koralami. Okręcić włosy wkoło… … Słownik języka polskiego
ograniczyć — dk VIb, ograniczyćczę, ograniczyćczysz, ograniczyćnicz, ograniczyćczył, ograniczyćczony ograniczać ndk I, ograniczyćam, ograniczyćasz, ograniczyćają, ograniczyćaj, ograniczyćał, ograniczyćany 1. «ująć w pewne granice, zawrzeć w pewnych granicach; … Słownik języka polskiego
mur — m IV, D. u, Ms. murze; lm M. y 1. «element budowli (np. ściana, sklepienie) lub samodzielna budowla, będąca zwykle ogrodzeniem, wykonane z cegieł, pustaków, kamieni, bloków betonowych itp., układanych na zaprawie lub na sucho (np. połączonych na… … Słownik języka polskiego
opaść — I dk Vc, opadnę, opadniesz, opadnij, opadł, opadłszy opadać ndk I, opaśćam, opaśćasz, opaśćają, opaśćaj, opaśćał, opaśćany 1. «osunąć się z góry na dół» Mgła opada. Głowa opadła mu na poduszki. ◊ Ręce opadają, opadły «już nic nie można zrobić,… … Słownik języka polskiego